Ferramenta de tradução

Seção de histórico. Aqui estão documentados os tópicos que fizeram história no fórum.

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor |N|NjA| » 17/01/2013 (Quinta-feira), às 12h57min

Adicionado ao tópico a tradução do OoT
Imagem

ImagemPSN Gamercards

Sem MP sobre dúvidas! Tem uma? Use o fórum!
|N|NjA|
O Rei
O Rei


Offline
 
Mensagens: 3345
Registrado em: 28/04/2003 (Segunda-feira), às 22h03min
Localização: Aracaju-SE
Cash on hand: 15,906.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor klosilian » 17/02/2013 (Domingo), às 21h11min

Tambem quero participar da tradução!
3DS Code 3754 - 6839 - 4859
Zeldas Terminados
    A Link to the Past
    Ocarina of Time
    Majora's Mask
    The Wind Waker
    The Minish Cap
    Twilight Princess
    Phantom Hourglass
    Skyward Sword

Jogando: Spirit Tracks
klosilian
Recruta
Recruta

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 9
Registrado em: 17/02/2013 (Domingo), às 20h05min
Localização: São Caetano do Sul
Cash on hand: 125.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor lacierh » 27/02/2013 (Quarta-feira), às 09h12min

Bom dia

Gostaria de saber como faço para aplicar a tradução no arquivo ISO?
Sei que ainda não está completo, mas queria começar a jogar com o que já foi feito, caso seja possível.

Obrigado.
lacierh
Recruta
Recruta


Offline
 
Mensagens: 13
Registrado em: 04/02/2013 (Segunda-feira), às 08h34min
Cash on hand: 133.30 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor klosilian » 07/04/2013 (Domingo), às 23h06min

O programa de tradução está com algum problema? acessei para continuar a tradução mas a aba "project sections" está em branco
klosilian
Recruta
Recruta

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 9
Registrado em: 17/02/2013 (Domingo), às 20h05min
Localização: São Caetano do Sul
Cash on hand: 125.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor |N|NjA| » 07/04/2013 (Domingo), às 23h25min

Vou arrumar isso amanhã, não sei pq está ficando em branco :/
Imagem

ImagemPSN Gamercards

Sem MP sobre dúvidas! Tem uma? Use o fórum!
|N|NjA|
O Rei
O Rei


Offline
 
Mensagens: 3345
Registrado em: 28/04/2003 (Segunda-feira), às 22h03min
Localização: Aracaju-SE
Cash on hand: 15,906.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor lacierh » 10/05/2013 (Sexta-feira), às 07h57min

Gostaria de ajudar na tradução.
lacierh
Recruta
Recruta


Offline
 
Mensagens: 13
Registrado em: 04/02/2013 (Segunda-feira), às 08h34min
Cash on hand: 133.30 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor |N|NjA| » 14/05/2013 (Terça-feira), às 23h15min

Acesso concedido... Mais outros q tavam na fila foram dados.
Imagem

ImagemPSN Gamercards

Sem MP sobre dúvidas! Tem uma? Use o fórum!
|N|NjA|
O Rei
O Rei


Offline
 
Mensagens: 3345
Registrado em: 28/04/2003 (Segunda-feira), às 22h03min
Localização: Aracaju-SE
Cash on hand: 15,906.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor lacierh » 04/06/2013 (Terça-feira), às 13h07min

Comecei a fazer a tradução, porém não entendi como faço para salvar na ferramenta.
Traduzi o texto 6043, salvei e cliquei em save to review, porém não sei se ficou gravado ou não, como faço para saber?
lacierh
Recruta
Recruta


Offline
 
Mensagens: 13
Registrado em: 04/02/2013 (Segunda-feira), às 08h34min
Cash on hand: 133.30 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor |N|NjA| » 04/06/2013 (Terça-feira), às 19h46min

ao fechar o dialogo, vc irá para o grid (tabela) onde tem todos os dialogos. Lá, tem o status do dialogo.
Imagem

ImagemPSN Gamercards

Sem MP sobre dúvidas! Tem uma? Use o fórum!
|N|NjA|
O Rei
O Rei


Offline
 
Mensagens: 3345
Registrado em: 28/04/2003 (Segunda-feira), às 22h03min
Localização: Aracaju-SE
Cash on hand: 15,906.15 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor lacierh » 06/06/2013 (Quinta-feira), às 16h29min

Quando ele retorna pra grid não está atualizando o texto e que foi o meu usuário que fez a alteração, continua com o usuário __Ray__ e o texto em inglês
lacierh
Recruta
Recruta


Offline
 
Mensagens: 13
Registrado em: 04/02/2013 (Segunda-feira), às 08h34min
Cash on hand: 133.30 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor Chapolink » 06/06/2013 (Quinta-feira), às 21h40min

lacierh, tente dar Ctrl + F5 para limpar o cache da página e veja se resolve. Se continuar com problemas, avisa aqui de novo, que quando |N|NjA| voltar de viagem analisa melhor o problema.
NNID: emanueu
3DS Friend Code: 3738-0227-7539
Chapolink
Diretor de Edição
Diretor de Edição

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 8660
Registrado em: 01/05/2006 (Segunda-feira), às 20h31min
Localização: Parnamirim Field
Cash on hand: 18,345.60 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor Talbheim » 10/06/2013 (Segunda-feira), às 14h30min

|N|NjA| escreveu:Pessoal,

Estou liberando para o público a possibilidade de ver nossa ferramenta de tradução...

http://translation.zelda.com.br/?p=1 - Skyward Sword
http://translation.zelda.com.br/?p=3 - A Link to the Past
http://translation.zelda.com.br/?p=5 - Ocarina of Time

Lista de features:
  • Centralização da Tradução
  • Controle de edição
  • Log de registro de atividades na tradução
  • Tabela de nomes para padronização
  • Múltiplas línguas para fácil comparação.

Features futuras:
  • Export do arquivo original (para aqueles que querem fazer tradução offline) - Mesmo assim, um importer não está nos planos ainda.
  • Múltiplos layouts de edição (tem gente q gosta dos textos um embaixo do outro, outros gostam um do lado do outro, assim vai).
  • Maiores informações sobre o projeto na página principal (E organizada :P).
  • Ícones da árvore da esquerda refletirem o status atual do projeto

Dessa forma, aqueles que quiserem participar das traduções, por favor, peçam permissão para que possamos liberar seus acessos. Diferentemente do sistema de mapas, preferimos pedir que as pessoas nos comuniquem antes que possuem interesse para então liberarmos o acesso.

Aqueles que quiserem consultar, sintam-se a vontade... estamos tentando ter todas as traduções disponíveis para consulta (inclusive as brasileiras).

Por fim, vocês podem ver o nosso progresso nas traduções e cobrar, de fato, quando virem que estamos há muito parado ou deixando a desejar. Eu não consigo pensar em forma mais transparente de mostrar nossos esforços.

Para cada projeto, um tópico será criado, onde ouviremos críticas, sugestões, cobranças, etc.

Tentei mandar PM para o Ninja para me alistar no projeto de tradução de skyward sword,mas aparece que o usuário não existe
alguém ai poderia liberar para mim? quero muito concluir de vez esse projeto
Talbheim
Recruta
Recruta

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 11
Registrado em: 10/06/2013 (Segunda-feira), às 14h07min
Localização: Sorocaba-SP
Cash on hand: 134.25 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor Chapolink » 10/06/2013 (Segunda-feira), às 15h16min

Só ele tem acesso ao banco de dados. Como ele está na E3, talvez não dê tempo passar aqui por esses dias (pede acesso de novo lá pra sexta, isso me lembra de lembrá-lo). Mas você mandou PM para "Ninja"ou "|N|NjA|"? O nome do usuário dele é esse treco enfeitado que não tem i no meio. :P
NNID: emanueu
3DS Friend Code: 3738-0227-7539
Chapolink
Diretor de Edição
Diretor de Edição

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 8660
Registrado em: 01/05/2006 (Segunda-feira), às 20h31min
Localização: Parnamirim Field
Cash on hand: 18,345.60 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor Talbheim » 10/06/2013 (Segunda-feira), às 15h46min

Chapolink escreveu:Só ele tem acesso ao banco de dados. Como ele está na E3, talvez não dê tempo passar aqui por esses dias (pede acesso de novo lá pra sexta, isso me lembra de lembrá-lo). Mas você mandou PM para "Ninja"ou "|N|NjA|"? O nome do usuário dele é esse treco enfeitado que não tem i no meio. :P

mandei pros dois
alias tentei mandar pro |N|NjA| e a automensagem do fórum diz que o usuário não existe e não foi possível mandar a mensagem
Talbheim
Recruta
Recruta

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 11
Registrado em: 10/06/2013 (Segunda-feira), às 14h07min
Localização: Sorocaba-SP
Cash on hand: 134.25 Rupees

Re: Ferramenta de tradução

Mensagempor Aero » 10/06/2013 (Segunda-feira), às 15h48min

Talbheim escreveu:Tentei mandar PM para o Ninja para me alistar no projeto de tradução de skyward sword,mas aparece que o usuário não existe
alguém ai poderia liberar para mim? quero muito concluir de vez esse projeto

Permissão concedida.
Imagem
Imagem


"Não estamos interessados no bem dos outros; só nos interessa o poder em si.
Nem riqueza, nem luxo, nem vida longa, nem felicidade: só o poder pelo poder, poder puro."
Aero
Gerente de TI
Gerente de TI

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 5770
Registrado em: 30/01/2004 (Sexta-feira), às 16h21min
Localização: Irrelevante
Cash on hand: 5,943.72 Rupees

AnteriorPróximo

Voltar para Kakariko Library

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes

cron