por shadowlink » 03/05/2012 (Quinta-feira), às 16h30min
Na verdade, o uso do termo "tradução" foi errôneo no meu post anterior. O que eles fazem é "localizar", que é um misto de traduzir com adaptar. De qualquer forma, essa distinção é irrelevante nesse contexto. O que eu quis dizer é que eles modificam apenas o texto que aparece em caixas de diálogo, não saem por aí mudando textos que são de fato texturas no jogo com a exceção sendo o próprio título dos jogos (e mesmo assim, nem sempre é necessário).
Portanto, todo o texto Hylian no Skyward Sword, assim como no Twilight Princess, se transcreve para o inglês em qualquer que seja a língua do jogo em si. Da mesma forma, o teto Hylian do Ocarina of Time e Wind Waker se transcreve para o japonês, mesmo nos jogos americanos ou europeus. Se você quiser, pode pesquisar por vídeos ou imagens do jogo japonês com texto Hylian, e conferir por conta própria.
Nintendo ID: fferraz
3DS Friend Code: 2320-7449-1745