Tradução das Imagens

Tópicos exclusivos deste jogo para Wii que marca os 25 anos de Zelda.
Regras do fórum
Antes de postar, veja as orientações para as seções de jogos e o Manual de Regras do fórum.

Tradução das Imagens

Mensagempor __Ray__ » 11/12/2012 (Terça-feira), às 17h28min

bem, eu já tinha comentado em alguns lugares que não foi extraido 100% dos textos para a ferramenta de tradução apenas uns 99.9%, tem uns detalhes de interface que não estava naques aquivos, hoje fui atraz deles e achei, e a mesma ferramenta que fiz para extrair eles server para extrair as imagens da interface



link com as imagens que precisão ser editadas, já em PNG, no jogo elas estão em TPL(formato usado no mario kart e tem trocentas ferramentas para converter)
https://www.dropbox.com/sh/5fy3mh57nzi3zbj/Fn9et_6Pj-


ainda não fiz a ferramenta para reinserir isso no jogo, mas provavelmente até final de semana esteja pronto,

estou postando aqui na esperança que alguem as edit, eu até sei fazer mas to meio sem tempo
se alguém se intensar em traduzir alguma imagem, eu preciso dela em PNG e exatamente na mesma resolução
Editado pela última vez por __Ray__ em 15/12/2012 (Sábado), às 15h09min, em um total de 4 vezes.
http://youtube.com/adrianomoreira

Zerados:
-> Ocarina of Time(8x)
-> Ocarina of Time: Master Quest(3x)
-> Wind Waker(1x)
-> Twilight Princess(3x)
-> Phantom Hourglass(1x)
-> Skyward Sword(1.5x)
__Ray__
Tocador de Ocarina
Tocador de Ocarina

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 79
Registrado em: 03/10/2009 (Sábado), às 12h46min
Cash on hand: 175.55 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Sheikah » 11/12/2012 (Terça-feira), às 17h46min

Deixa eu te perguntar:

Vai traduzir "The legend of" para a "A lenda de" ?
Imagem
Quando ouvir o som de minha harpa, você irá se libertar e a verdade assim surgirá aos teus olhos..
cast it sure and
cast it straight
ere the whims and
fears of fate...
where the shadows
dare not hesitate
all needs be undone
in the land without a sun...


3DS Friend Code: 0705-3623-5499
Sheikah
Lobo Sagrado
Lobo Sagrado

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 2105
Registrado em: 23/12/2003 (Terça-feira), às 16h45min
Localização: Spirit Temple / Temple of Time
Cash on hand: 2,550.25 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor __Ray__ » 11/12/2012 (Terça-feira), às 18h12min

isso,

tipo essa aqui

Imagem

agora Skyward Sword, não vai ser fácil, achar uma tradução
http://youtube.com/adrianomoreira

Zerados:
-> Ocarina of Time(8x)
-> Ocarina of Time: Master Quest(3x)
-> Wind Waker(1x)
-> Twilight Princess(3x)
-> Phantom Hourglass(1x)
-> Skyward Sword(1.5x)
__Ray__
Tocador de Ocarina
Tocador de Ocarina

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 79
Registrado em: 03/10/2009 (Sábado), às 12h46min
Cash on hand: 175.55 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Twero » 11/12/2012 (Terça-feira), às 18h25min

o logo do aniversário não tem mistério:
"A Lenda de Zelda: 25º aniversário"
Diminui o número de edições que precisarão serem feitos.
Imagem
Imagem
Twero
Oráculo da Aura
Oráculo da Aura

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 6265
Registrado em: 28/01/2007 (Domingo), às 16h57min
Localização: Belém do Pará
Cash on hand: 10,103.40 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Sheikah » 11/12/2012 (Terça-feira), às 18h54min

__Ray__ escreveu:isso,

tipo essa aqui

Imagem

agora Skyward Sword, não vai ser fácil, achar uma tradução


Não gosto disso: A lenda de zelda. Coisa feia :P. Mas tudo bem, se é pra traduzir né.. :=3:

Skyward Sword =

Espada Celestial
Espada dos Céus
Espada Guardiã Celestial
Espada Guardiã dos Céus
Espada. :shrug:
Imagem
Quando ouvir o som de minha harpa, você irá se libertar e a verdade assim surgirá aos teus olhos..
cast it sure and
cast it straight
ere the whims and
fears of fate...
where the shadows
dare not hesitate
all needs be undone
in the land without a sun...


3DS Friend Code: 0705-3623-5499
Sheikah
Lobo Sagrado
Lobo Sagrado

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 2105
Registrado em: 23/12/2003 (Terça-feira), às 16h45min
Localização: Spirit Temple / Temple of Time
Cash on hand: 2,550.25 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Chapolink » 11/12/2012 (Terça-feira), às 20h10min

Imagens sempre sobra pra mim. :P Mas tem que ver direito como vão ficar as coisas; o nome do jogo não é coisa fácil de se traduzir. Algo que talvez nem deva ser traduzido, já que é Skyward Sword do Espanhol ao Japonês.
E talvez fosse melhor deixar o selo dos 25 anos intactos, como a marca que ele é.
NNID: emanueu
3DS Friend Code: 3738-0227-7539
Chapolink
Diretor de Edição
Diretor de Edição

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 8660
Registrado em: 01/05/2006 (Segunda-feira), às 20h31min
Localização: Parnamirim Field
Cash on hand: 18,345.60 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Galada » 11/12/2012 (Terça-feira), às 20h29min

Os logos dos jogos também são marcas, Chapo, mas vocês vão traduzi-los de qualquer forma, não é? Então pra que não tocar em um e mexer nos outros?
Galada
Maquinista Real
Maquinista Real

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 1061
Registrado em: 06/04/2005 (Quarta-feira), às 19h39min
Localização: Campinas - SP
Cash on hand: 2,140.90 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor __Ray__ » 12/12/2012 (Quarta-feira), às 13h18min

pelo google translate a tradução para o nome em japonês ゼルダの伝説 スカイウォードソード fica A Lenda de Zelda: Espada Celestial e acho que ficaria bom assim, depois que terminar umas coisas aqui tento editar o graficos
http://youtube.com/adrianomoreira

Zerados:
-> Ocarina of Time(8x)
-> Ocarina of Time: Master Quest(3x)
-> Wind Waker(1x)
-> Twilight Princess(3x)
-> Phantom Hourglass(1x)
-> Skyward Sword(1.5x)
__Ray__
Tocador de Ocarina
Tocador de Ocarina

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 79
Registrado em: 03/10/2009 (Sábado), às 12h46min
Cash on hand: 175.55 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor shadowlink » 12/12/2012 (Quarta-feira), às 13h28min

__Ray__ escreveu:pelo google translate a tradução para o nome em japonês ゼルダの伝説 スカイウォードソード fica A Lenda de Zelda: Espada Celestial e acho que ficaria bom assim, depois que terminar umas coisas aqui tento editar o graficos

Sério? Aqui ele simplesmente não traduz, e apenas romaniza para o nome em inglês.

Enfim, a melhor tradução para "Skyward" seria "Celestial" mesmo, já que não há uma palavra única que traduza o sentido de skyward (algo que aponta para cima, em direção aos céus). Mas também acho válido manter o título em inglês, já que até os japoneses o fazem.
Imagem


Nintendo ID: fferraz
3DS Friend Code: 2320-7449-1745
shadowlink
El Sombrero
El Sombrero

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 6564
Registrado em: 11/03/2004 (Quinta-feira), às 15h25min
Localização: Silent Realm
Cash on hand: 23,104.25 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Sheikah » 12/12/2012 (Quarta-feira), às 18h58min

shadowlink escreveu:
__Ray__ escreveu:pelo google translate a tradução para o nome em japonês ゼルダの伝説 スカイウォードソード fica A Lenda de Zelda: Espada Celestial e acho que ficaria bom assim, depois que terminar umas coisas aqui tento editar o graficos

Sério? Aqui ele simplesmente não traduz, e apenas romaniza para o nome em inglês.

Enfim, a melhor tradução para "Skyward" seria "Celestial" mesmo, já que não há uma palavra única que traduza o sentido de skyward (algo que aponta para cima, em direção aos céus). Mas também acho válido manter o título em inglês, já que até os japoneses o fazem.


Isso ae.

Espada celestial ficou legal.

Acho que assim, válido é, mas se pensar dessa forma não teria que traduzir nenhum nome, como ampulheta fantasma entre outros.

Mas ai vai da vontade do fã que traduz né.
Eu iria preferir manter o nome da franquia intacta, sem traduzir, afinal, ninguém procura o jogo pelo nome "abrasileirado".

Eu vou atrás do majora's mask, do phantom hourglass e por aí vai :D
Imagem
Quando ouvir o som de minha harpa, você irá se libertar e a verdade assim surgirá aos teus olhos..
cast it sure and
cast it straight
ere the whims and
fears of fate...
where the shadows
dare not hesitate
all needs be undone
in the land without a sun...


3DS Friend Code: 0705-3623-5499
Sheikah
Lobo Sagrado
Lobo Sagrado

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 2105
Registrado em: 23/12/2003 (Terça-feira), às 16h45min
Localização: Spirit Temple / Temple of Time
Cash on hand: 2,550.25 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor __Ray__ » 13/12/2012 (Quinta-feira), às 21h17min

round one

Imagem

Imagem

Imagem

Imagem
Editado pela última vez por __Ray__ em 15/12/2012 (Sábado), às 15h07min, em um total de 1 vez.
http://youtube.com/adrianomoreira

Zerados:
-> Ocarina of Time(8x)
-> Ocarina of Time: Master Quest(3x)
-> Wind Waker(1x)
-> Twilight Princess(3x)
-> Phantom Hourglass(1x)
-> Skyward Sword(1.5x)
__Ray__
Tocador de Ocarina
Tocador de Ocarina

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 79
Registrado em: 03/10/2009 (Sábado), às 12h46min
Cash on hand: 175.55 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Twero » 13/12/2012 (Quinta-feira), às 21h38min

Hm... acho que o contorno do "a lenda de" no logo do SS podia ser melhor.
E o efeito interno da Espada Ceelstial idem.
Imagem
Imagem
Twero
Oráculo da Aura
Oráculo da Aura

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 6265
Registrado em: 28/01/2007 (Domingo), às 16h57min
Localização: Belém do Pará
Cash on hand: 10,103.40 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Chapolink » 14/12/2012 (Sexta-feira), às 11h34min

No good, é bom utilizar a mesma fonte que os originais. Se eu conseguir baixá-las aqui, dou uma olhada nisso essa tarde.
NNID: emanueu
3DS Friend Code: 3738-0227-7539
Chapolink
Diretor de Edição
Diretor de Edição

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 8660
Registrado em: 01/05/2006 (Segunda-feira), às 20h31min
Localização: Parnamirim Field
Cash on hand: 18,345.60 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Saulhudson » 14/12/2012 (Sexta-feira), às 11h35min

Twero escreveu:Hm... acho que o contorno do "a lenda de" no logo do SS podia ser melhor.
E o efeito interno da Espada Ceelstial idem.


Sim, não tá muito bom. Sombra escura com gradiente de cor no "Espada Celestial", e brilho com sombra clara no "A Lenda de". E mais: sou mais um que não apóia traduzir "The Legend of". Acho desnecessário, afinal é o nome da franquia, inclusive tem o ®.
Imagem
Saulhudson
Tocador de Ocarina
Tocador de Ocarina

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 72
Registrado em: 29/04/2009 (Quarta-feira), às 07h43min
Localização: Great Bay
Cash on hand: 286.40 Rupees

Re: Tradução das Imagens

Mensagempor Chapolink » 14/12/2012 (Sexta-feira), às 14h09min

Parece que a fonte do título ainda não é conhecida... Se alguém souber qual é ou encontrar, envia aí pra chapolink@zelda.com.br que a net fica semibloqueada aqui no trabalho no meio do expediente. Em casa pesquisarei melhor.
NNID: emanueu
3DS Friend Code: 3738-0227-7539
Chapolink
Diretor de Edição
Diretor de Edição

Avatar do usuário

Offline
 
Mensagens: 8660
Registrado em: 01/05/2006 (Segunda-feira), às 20h31min
Localização: Parnamirim Field
Cash on hand: 18,345.60 Rupees

Próximo

Voltar para Skyward Sword

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 1 visitante

cron